SuperArse Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 нет, когда в начале слова то звук ближе к "т" и "д" как в словах there, then, thoseГде ты там "д" услышал? Link to comment Share on other sites More sharing options...
НЕ КЛЮЙ НОСОМ Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 нет, когда в начале слова то звук ближе к "т" и "д"Дрэш значит? Окей. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Попасный папуас Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 проблема в том, что Opeth, насколько я в курсе, не совсем английское слово. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ИМПЕРАТОР Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Название группы происходит от слова "Опет", взятые из Уилбур Смит роман Sunbird. [2] В этом романе, Опет это имя вымышленное финикийский город в Южной Африке, чье имя переводится как «Лунный город» в книге. [promt] Link to comment Share on other sites More sharing options...
fooo Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Где ты там "д" услышал?those? that? повторюсь там не "д" но что-то близкое, хотя многие не обламываются и читают это как "зос" и "зэт" Link to comment Share on other sites More sharing options...
fooo Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 проблема в том, что Opeth, насколько я в курсе, не совсем английское слово.возможно Link to comment Share on other sites More sharing options...
ИМПЕРАТОР Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 возможно город жэ, тебе говорят, придуманный Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tecwyn Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Ни хуя это не близкое, а вполне себе отдельный звук. То, чо этот зву утеряе в современном русском, это наша недоработка.\о Link to comment Share on other sites More sharing options...
SuperArse Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 некоторые народы северного Кавказа говорят ещё и инхэйлом. Их звуки тоже в русский вписать надо? Link to comment Share on other sites More sharing options...
♔ SeeR ♔ Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Лэт ми спикинг фром май харт! Link to comment Share on other sites More sharing options...
fooo Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 некоторые народы северного Кавказа говорят ещё и инхэйлом. Их звуки тоже в русский вписать надо?если ты испытываешь в этом крайнею необходимость, то почему нет? Link to comment Share on other sites More sharing options...
SuperArse Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 если ты испытываешь в этом крайнею необходимость, то почему нет?Я не испытываю необходимости "обогащать" самодостаточный язык ненужными ему звуками Link to comment Share on other sites More sharing options...
fooo Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Я не испытываю необходимости "обогащать" самодостаточный язык ненужными ему звукамивот и правильно, потом Опеф и деф =) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Попасный папуас Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 вот и правильно, потом Опеф и деф =)деф леппард ога Link to comment Share on other sites More sharing options...
SuperArse Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 вот и правильно, потом Опеф и деф =)и дрэш Link to comment Share on other sites More sharing options...
fooo Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 и дрэши гэайндкоэ Link to comment Share on other sites More sharing options...
SuperArse Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 и гэайндкоэ Link to comment Share on other sites More sharing options...
plow Posted October 13, 2011 Author Share Posted October 13, 2011 В кириллице ранее была буква обозначающая этот th, называлась она фита, писалась как греческая тета которой в английской транскрипции этот звук и обозначают. Если память не изменяет, то в русском языке она использовалась в основном для заимтвованных слов. Это уже при реформе 18-го года фиту приравняли к ферту.Я все же склоняюсь к транслитерированию в "т". Как по мне, звучит куда ближе Link to comment Share on other sites More sharing options...
fooo Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Я все же склоняюсь к транслитерированию в "т". Как по мне, звучит куда ближевозможно но должна же быть у меня какая-то своя фишечка так что Опеф Link to comment Share on other sites More sharing options...
SuperArse Posted October 13, 2011 Share Posted October 13, 2011 Опед. О! Пед! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now