Jump to content

Русский блатняк


Родновепрь

Recommended Posts

Я так понимаю, што эта музыка ориентирована в первую очередь на текст

Вот бутырко мне тем и нравиццо, что у них сильна музыкальная составляющая :лук:

Вальдемар ибн Кобозя

а моя яйцеголовая зазноба,

о которой говорю всегда взахлёб,

про таких особ не узнала чтоб,

постоянно получает ложкой в лоб.

А это у меня еще в децтве на кассете было
Link to comment
Share on other sites

Я так понимаю, што эта музыка ориентирована в первую очередь на текст, а не на мелодию или музыкальную состовляющую. У меня просто двое друзей - большие любители блатняка и я очень часто вынужден слышать разные команды в их машинах. Ну в общем, пришел к выводу, что музыкальная часть везде практически одинакова. Потому этот жанр мне и не близок, ибо часто в музыке я вокал воспринимаю как один из инструментов, а о чем поют немного похуй, особенно если поют: "Оп, мусорок, ты не шей мне срок", "На свободе мальчики, а на зоне ждут Вас, девки, злые вертухайчики", "Мама, я все отмотал" - как-то не мое...

Датабэейз, ты продолжаеш упорно ставить знак равенства между блатняком и шансоном :)
Link to comment
Share on other sites

что в твоем понимании шансон?

Если честно лениво сейчас распостранятся - с утра то пораньше :)

но в двух словах - в шансоне можно выделить как минимум три течения - это "блатняк", это "городской романс" и это "одесский шансон" - т.е. блатняк двадцатых годов

Очень непохожие друг на друга, и очень объемные по количеству материала и авторов течения которые тем не менее попадают под одно опеределение - "шансон"

Link to comment
Share on other sites

Если честно лениво сейчас распостранятся - с утра то пораньше :)

но в двух словах - в шансоне можно выделить как минимум три течения - это "блатняк", это "городской романс" и это "одесский шансон" - т.е. блатняк двадцатых годов

Очень непохожие друг на друга, и очень объемные по количеству материала и авторов течения которые тем не менее попадают под одно опеределение - "шансон"

Ок. Значит мы говорим о российском производном от французского шансона, где под словом chanson понимался "городской романс"

Link to comment
Share on other sites

Мы говорим о традиции обозначения у нас единым термином "шансон" - довольно разнообразных течений в советской а позже - российской музыкальной среде - от авторской (бардовской песни) - до тяжелого рока. Этимология слова безусловно интересна, но в данном случае, не играет ключевой роли так как на постсоветском пространстве семантическое поле данного термина значительно расширилось и видоизменилось.

Link to comment
Share on other sites

Этимология слова безусловно интересна, но в данном случае, не играет ключевой роли так как на постсоветском пространстве семантическое поле данного термина значительно расширилось и видоизменилось.

я бы сказал извратилось...

и теперь у нас "шансонье" столько, что плюнуть некуда...

Link to comment
Share on other sites

а какая разница?

и зачем на этом акцентировать? мы ведь здесь музыку обсуждаем а не лингвистику.

ну как же ж? а стилевое разделение? вот Александр Новиков - это блатняк или городской романс?

Link to comment
Share on other sites

Вроде Вика Цыганова а не Катя Огонек..?

а , ну да. какая разница? :лол:

по поводу употребления слова "шансон". говорю ж, сперва так назвали радиостанцию, а оттуда уже пошло так называть по сути несколько стилей.

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...