Jump to content

Нейромонах Феофан


NecrolustЪ

Recommended Posts

нет, я просто про другой идиотизм - называть альбомы концертами. равно как лайвы - ливами

Называть концерты лайвами - это плохо. 

Link to comment
Share on other sites

смысл в том, что это живое исполнение. а не что в определенном концертном зале кто-то поселился, ну это же очевидно, по-моему

ну когда уже знаешь об этом, то да, кажецо логично. а так, пишется одинаково, слова однокоренные, кароче тупняк

Link to comment
Share on other sites

смысл в том, что это живое исполнение. а не что в определенном концертном зале кто-то поселился, ну это же очевидно, по-моему

надо ваще говорить Life

Link to comment
Share on other sites

хуёвый там лайв какой-то: балалайка играть начинает раньше, чем он до неё дотронулся

 

по сабжу:

:лук:

По первому разу благодатно, а потом как-то нет.

 
Link to comment
Share on other sites

да, английский отвратителен :агри: надо запретить

Это не английский, а ватный недоанглицизм 

Английский - "live".

Link to comment
Share on other sites

смысл в том, что это живое исполнение. а не что в определенном концертном зале кто-то поселился, ну это же очевидно, по-моему

ну, кстати, не настолько очевидно, как то, что Cannibal Corpse - труп-каннибал, а не труп каннибала. А ведь большинство даже более-менее знающих английский язык именно второй вариант почему-то считают правильным (голову включать не хотят, наверно). Такая же фигня была с переводом названия бартоновского мультика "Corpse Bride". В российском прокате он назывался "Трупом невесты", что напрочь искажает суть названия. Любят у нас над трупами в названиях поиздеваться, изверги :лол:

Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...